原創翻譯:龍騰網 http://www.zhiyubo.com 翻譯:阿煌看什么 轉載請注明出處
論壇地址:http://www.zhiyubo.com/bbs/thread-489045-1-1.html



The Trump administration’s recent achievement of a trade deal with Japan is a tremendously positive step for agriculture and rural America. It couldn’t have come too soon for our nation’s farmers and ranchers. The trade landscape has been marred by a trade war and, even before that, a very difficult farm economy. We commend the president’s trade negotiators for bringing home this much-needed trade win.

特朗普政府最近與日本達成了一項貿易協議,這對美國農業和農村地區來說是一個非常積極的一步。對于我們國家的農民和牧場主來說,這一天來得不會太晚。 貿易格局已經被貿易戰所破壞,甚至在那之前,農業經濟就已經非常困難。 我們贊揚總統的貿易談判代表帶回了這一急需的貿易勝利。



Even with an average tariff of more than 17 percent on agricultural imports (compared to our average of just under 5 percent), Japan is U.S. agriculture’s fourth-largest export market, after Canada, Mexico and the EU. That speaks to the tremendous opportunity we have in Japan. The great news is that our farmers and ranchers can send more of what they grow to consumers in Japan who clearly have a taste for high-quality meat and poultry, dairy products, wheat, rice and nuts from the U.S.
But this deal isn’t the end of negotiations. A more comprehensive trade agreement with Japan is coming. According to the Joint Statement signed by President TrumpDonald

盡管日本對農產品進口的平均關稅超過了17% (而我們的平均關稅不到5%) ,但日本仍然是美國農產品的第四大出口市場,僅次于加拿大、墨西哥和歐盟。 這說明我們在日本擁有巨大的機會。 好消息是,我們的農場主和牧場主可以將他們更多的產品送到日本消費者手中,這些消費者顯然對來自美國的優質肉類和家禽、乳制品、小麥、大米和堅果情有獨鐘。
但這筆交易并不意味著談判的結束。 與日本簽訂更全面的貿易協定即將到來。 根據特朗普總統簽署的聯合聲明